Nettisivujen tekstit.

Vieraskynäpostauksen kirjoittaja on Aapo Leisiö, kirjoittaja ja kirjailja, Fantacor Ky:n yrittäjä ja KIELIKYTTÄ-palvelun tarjoaja. Nappaa vinkit tästä!

Äidinkielellinen ulkoasu ja sisällön selkeyden merkitys

Onko kielellinen ulkoasu ja luettavuus yhtä tärkeää kuin verkkosivujen tai esitteen ulkoasu?

Tähän ei liene yhtä oikeaa vastausta, mutta lähestytään asiaa kohderyhmän kautta. Eri tarkoituksiin luodut sivustot palvelevat kohdeyleisöään eri tavoin. Verkkokaupoissa sisältöä on tuoteosioissa vähemmän, kuin vaikka palveluyritysten palvelun kuvauksissa. Jotkin sivustot ovat suunnattu nuorisolle, toiset akateemikoille tai jotain siltä väliltä. Kaikille sivustoille on kuitenkin yhteistä se, että jos viesti on epäselvä ja jää kielellisen kompuroinnin jalkoihin, on aivan yhdentekevää miltä sivusto näyttää.

Voitaneen siis ajatella, että sivuston, tai esitteen, viesti on vähintäänkin yhtä tärkeä, kuin ulkoasu.

Mitä haittaa nettisivujen heikosta tekstistä on?

Mitä haittaa kielellisen ulkoasun heikosta laadusta sitten voi olla?

Tämä heijastuu eri käyttäjillä eri tavoin. Joku ei välitä lainkaan, joku toinen voi ärsyyntyä, mutta pahinta on, jos haluttu viesti ymmärretään väärin tai viestistä syntyy mainehaittaa viestijälle.

Verkkosivujen on tarkoitus palvella niiden omistajan tarkoitusta parhaalla mahdollisella tavalla, kuten esitteen tarkoitus on antaa tuotteesta tai palvelusta mahdollisimman positiivinen ja yksiselitteinen kuva. Ei ole tarkoituksenmukaista, että sivustolla kävijä jättää tarjolla olevan palvelun käyttämättä tai tuotteen ostamatta, koska ei puutteellisen kielen takia ymmärrä sen olevan itselleen sopiva. Asiakkaiden haaliminen sivustolle on työlästä, eikä yhdenkään asiakkaan tulisi poistua sivustolta väärinymmärryksen takia tai heittää esitettä tarpeettomana roskiin, kosta on saanut palvelusta väärän kuvan. Pahimmillaan väärinkäsitys huono kieliasu voi synnyttää täysin vääränlaisen kuvan sisällöstä ja johtaa reklamaatioon tai oikeusprosessiin ja mainehaittaan.

Näin vältät virheet nettisivujen tekstissä

Mitä sitten tällaisten väärinymmärrysten välttämiseksi voidaan tehdä?

Helpoin tapa on varmistaa sisältö ainakin kahdesti. Monilla yrityksillä ja muilla toimijoilla on omat sisällöntuottajat, jolloin näiden tulisi lukea tuottamansa sisällöt ristiin, sillä omalle tekstilleen tulee helposti ”sokeaksi”. Jos omaa sisällöntuottajaa ei ole, on sisältö hyvä käyttää jonkin ulkopuolisen toimijan arvioitavana.

Tekniset ja terminologiset yksityiskohdat tulee aina varmistaa valmiin sisällön osalta asiantuntijalla, sillä toisinaan sisällöntuottaja saattaa ymmärtää tietyt tekniset yksityiskohdat väärin.

On tarpeetonta antaa itsestään tai organisaatiostaan epäammattimaista kuvaa, jos se voidaan helposti välttää ennalta jo ennen sisällön julkistamista.

Kiinnitä näihin huomiota, kun teet tekstiä nettisivuillesi

Minkälaisiin asioihin tulisi kiinnittää huomiota? Alla muutama pieni vinkki:

  • Tarkasta huolella otsikot ja muut ”itsestäänselvyydet”. Puolustusvoimien teokseen oli jäänyt painovirhe, jota kukaan ei ollut huomannut, ja niinpä kirjan selkämyksessä luki Sotilaslyhneteet ja merkit.
  • Kirjoita lyhyitä lauseita ja selkeitä virkkeitä. Älä kikkaile pitkillä, monimutkaisilla kokonaisuuksilla.
  • Pysy kielellisissä perusasioissa; älä aloita sivulauseella, eli sanoilla jos, kun, joten jne.
  • Vältä täytesanoja, kuten tavallaan ja toki. Kirjoita lause uudelleen, jos huomaat tarvitsevasi niitä.
  • Mene aina sisältö edellä ja ytimekkäästi. Älä aloita paperista, jos tuotteesi on kynä.
  • Lue tai mutise kirjoittamasi itsellesi ääneen, niin kielelliset kankeudet monesti paljastuvat.

Lopuksi muutama esimerkki, joihin olen törmännyt, ja niihin jatkona oma ajatukseni.

  • Oikeat termit:
    • Paloilmoittimesta puhuttaessa puhutaankin automaattisen paloilmoittimen sijasta automaattisesta palovarottimesta, joka on määräysten valossa täysin eri asia.
  • Oikea sanajärjestys ja yksinkertaisen selkeä merkitys:
    • Olosuhteista riippumatonta valvontaa vs. Valvontaa olosuhteista riippumatta.
  • Virallinen kieliasu:
    • Nettikauppa vs. Verkkokauppa.
  • Sisällön selkeys ja yksiselitteisyys sekä oikeinkirjoitus:
    • Väärin/huonosti asennettu pyörä voi aiheuttaa pyörälle ennenaikaista kulumista tai johtaa onnettemuuten ja takuun epäämiseen vs. Virheellinen asennus tai puutteellinen tarkastus saattavat aiheuttaa polkupyörän osille ennenaikaista kulumista, johtaa onnettomuuteen ja/tai takuun epäämiseen.
Aapo Leisiö.

Kirjoittaja: Aapo Leisiö

Aapo Leisiö on kirjoittaja ja kirjailija, jonka takana on jo satoja tuhansia sanoja. Aapon yrityksen, Fantacor Ky:n KIELIKYTTÄ-palvelu tarjoaa kieliasun tarkistusta esimerkiksi nettisivuille, esitteille tai muulle kirjoitetulle materiaalille.

Fantacor Ky
Aapo Leisiö
050 – 349 3459
aapo.leisio@fantacor.fi
www.fantacor.com

Tarvitsetko apua tekstisi kanssa?

Omalle tekstille usein sokeutuu, eikä epäselvyyksiä tai virheitä näe aina itse – vaikka kirjoittaminen sujuisikin.

KIELIKYTTÄ-palvelu varmistaa, että sinun viestisi välittyy asiakkaillesi juuri sellaisena, kuin haluat sen välittyvän – ilman virheitä ja kankeuksia. KIELIKYTTÄ poistaa kielioppivirheet ja varmistaa, että teksti on selkeää ja sujuvaa. Palvelu on tarkoitettu yrityksille, yhteisöille tai yksityisille toimijoille, jotka kaipaavat www-sivustonsa, esitteidensä tai muun kirjoitetun materiaalin kieliasun tarkastusta.

Lue lisää tekstiin liittyviä artikkeleita:

Avainsanat ja niiden käyttö nettisivuilla

Näin teet myyvät nettisivut

Nettisivujen sisällön hakukoneoptimointi

Näitä vinkkejä saa laittaa jakoon!